martes, 17 de junio de 2014

Experiences of Victory

Hoy hemos estando escuchando la experiencia de Victoria de viajar al extranjero; en su exposición nos hemos aprendido varias cosas de su vida:

  • Victoria buscando por internet encontró una página con la que pudo viajar al extranjero. Como no tenia mucho dinero empezo a trabajar como niñera de 4 niños pequeños de 1-10 años durante 5 meses para ganar dinero.
  • Además de ganar dinero cuidando a los niños, Victoria consiguió trabajar como farmacéutica en Dubín, y a la vez iba aprendiendo más y más inglés
  • Lo más importante de viajar al exranjero desde mi punto de vista y desde mis experiencias, ya que he viajado dos veces al extranjero con el colegio, es conocer gente nueva de muchas culturas diferentes y conocer un poco de cada una de ellas, además se apredne mucho inglés y vuelves a España con un alto nivel de inglés ya que no tienes a nadie con quien hablar español y te tienes que adaptar.
CONSEJOS:
  • Victoria nos recomienda que si vamos a viajar al extranjero tenemos que saber algo sobre la lengua que se habla allí, ya que si no no sabrías como comunicarte con nadie.
  • Otra cosa muy importante es llevar siempre el DNI y el pasaporte y muy importante no perderlo, porque si lo pierdes no puedes volver a tu país de origen.
  • Es muy importante conocer a gente nueva, y estar dispuesta a conocer nuevas cultural y hacer amigos, ya que son las personas que estarán contigo el tiempo que estés allí.
SOBRE MI FUTURO:
  • Me gustaría seguir viajando al extranjero ya que siempre me llevo buenas experiencias.
  • Hacer una carrera de psicología o criminología en Nueva York para aprender mucho inglés
  • Apredender más idiomas ya que hoy en día son muy útiles para encontrar trabajo.


Translation...

Today we still listening experience Victoria traveling abroad; of exposure we have learn few things abour her life
 
  • Victoria searching the internet found a page that could travel abroad. Since I do not have much money started working as a nanny for 4 small children of 1-10 years for 5 months to earn money.
  • Besides earning money caring for children, Victoria managed to work as a pharmacist in Dublin city, and yet I learned more and more English.
  • Most importantly exranjero traveling from my point of view and from my experiences, as I have traveled twice abroad in college is meeting new people from many different cultures and learn a little about each of them, further apredne much English and back to Spain with a high level of English is not as you have no one to speak Spanish and you have to adapt.
TIPS:
  • Victoria advised us that if we go abroad we have to know something about the language spoken there, because otherwise you would not know how to communicate with anyone.
  •  
    Another very important thing is to always carry your ID and passport and very important not to lose, because if you lose it you can not return to your home country.
     
  • It is very important to meet new people, and be willing to learn new culture and make friends because they are the people who will be with you as long as you're there.
     
ABOUT MY FUTURE:
  • I would keep traveling abroad and I always carry my good experiences.
  • Making a career in psychology or criminology in New York to learn much English.
  • Apredender more idioms and today are very useful for finding work.



María Gaetana Agnesi  fue una filósofa y matemática italiana.
Nació el 16 de mayo de 1718 en Milán

Desde niña habló francéslatíngriego y hebreo entre otras otras lenguas. A los 9 años escribe un discurso defendiendo la educación de las mujeres.

Reemplazó a su padre en la cátedra de matemáticas de la Universidad de Bolonia cuando éste estuvo enfermo siendo la primera mujer en ocupar una cátedra de matemáticas. Dedicó su vida al estudio de las matemáticas.

Su trabajo más importante fue "Instituzioni Analithe" (Instituciones Analíticas), basado en cálculo diferencial e integral y publicado en 1748. Fue conocida también como La Bruja de Agnesi por una mala traducción de su libro de la palabra versoria (nombre latino de la curva de una función), por versiera otra palabra que significa abuela del diablo o bruja, de ahí viene el nombre adoptado también por la curva, La Bruja de Agnesi. 
María Gaetana Agnesi falleció el 9 de enero de 1799 en Milán. 










Translation...


Maria Gaetana Agnesi was an Italian philosopher and math.
She was born on the 16th May 1718 in Milan.
Since she was a girl she spoke French, Latin, Greek and Hebrew and other languages. At 9 years writing a speech defending the education of women.
She replaced her father in the cathedra of mathematics at the University of Bolonia when he was sick being the first woman to hold a cathedra of mathematics. She dedicated her life to the study of mathematics.Her most important work was "Instituzioni Analithe" (Analytical Institutions) based on differential and integral calculation and published in 1748. It was also known as The Witch of Agnesi by a poor translation of her book of the word (Latin name of the curve of a function), by versiera another word for devil´s grandmother or witch, hence the name also adopted by the curve, the Witch of Agnesi.
Maria Gaetana Agnesi died on the 9th January 1799 in Milan.

The Turkish Ottoman Empire

El imperio otomano turco era un pequeño estado multiétnico que surgió en Asia Menor en 1299. Bajo el reinado del líder Mehmed II, los turcos controlaron el resto de los estados del país. Bajo el gobierno de Osman I, la expansión otomana conquistó el Imperio Bizantino, Bulgaria y Serbia. Las victorias otomanas en los Balcanes alertaron al Este de Europa sobre su poder. En 1453, el imperio conquistó Constantinopla.

Translation...

 
The Turkish Ottoman Empire was a multiethnic small Turkish state that appeared in Asia Minor in 1299 .Under the rule of the leader Mehmed II, Turkish people controlled the rest of Turkish states. Under the rule of Osman I, the ottoman expansion conquered the Byzantine Empire, Bulgaria and Serbia. The ottoman victories in the Balkans alerted Western Europe of its power. In 1453, this empire conquered Constantinople.



martes, 3 de junio de 2014

A continuación os explicare como actuaria en los siguientes casos:

A.- En caso de ahogo: extraería al ahogado del agua observando que no tenga lesiones en la medula espinal importantes, una vez extraído, le realizaría 5 insuflaciones, y empezaria con un 30/2 mientras llamo a una ambulancia y pido un DEA.

B.- Si tienes un esguince de tobillo: determinar el grado del esguince, que puede ser de primer, segundo o tercer grado, depende de si los ligamentos estan bien, parcial o totalmente rotos. a partir de este diagnostico, le inmovilizaríamos al afectado el tobillo al afectado cubriendo las articulaciones superior e inferior del tobillo.

C.- En caso de diarrea: me quedaría cerca del baño y tomaria alimentos astringentes, como el platano.

D.- Si me encuentro con un accidente de trafico, si veo que esta atendido por la policia y la ambulancia, no me pararia, en caso contrario, llamaria a estos para que controlasen la situacion.

E.- Si alguien cerca de mi sufre un ataque cardiaco, le practicaria el 30/2 y avisaria a una ambulancia para que trajesen un DEA

Translation...

Now I will explain to you what to do in the following cases:

A. - In case of suffocation: extraeria to drowned of the water observing that should not have injuries in the spinal marrow important, once extracted, him realizaria 5 blowings, and empezaria with one 30/2 while I call to an ambulance and ask for a DEA.

B. - If you have a sprain of ankle: to determine the degree of the sprain, which can be of the first, second or third degree, depends on if the ligaments estan well, partial or totally torn. From this diagnosis, we would immobilize to the affected one the ankle to the affected one covering the joints superior and low of the ankle.

C. - In case of diarrhea: I would remain near the bath and I take astringent food, as the banana tree.

D. - If I meet a traffic accident, if I see that this attended by the police and the ambulance, not me pararia, in opposite case, llamaria to these in order that they were controlling the situation.

E. - If someone near my suffers a heart attack, him I practise the 30/2 and I hope to an ambulance in order that they were bringing a DEA

martes, 20 de mayo de 2014

Academic life

Todavía puedo recordar la guardería y todos aquellos días coloreando fichas o jugando con muñecos, en los que la máxima preocupación era encontrar alguna amiga.
Crecí con todos ellos hasta que llegó el momento de pasar al instituto, ''nos hacíamos mayores'' y yo me iba a otro, diferente al de ellos por ser gimnasta.
Al principio me sentía extraña y sola, pero al momento gente maravillosa de la que nunca voy a olvidarme entró en mi vida y nunca podré olvidar estos años de instituto que sin duda serán unos de los mejores de nuestras vidas.
Ya mismo acabamos esta etapa, y pasaremos a la universidad para poder formarnos y ser alguien en un futuro.

I can still record the nursery and all of these days colouring papers or playing with dolls, in which our big problem was to find a friend.
I grew up with all of them until the moment came, we had to go to the high school ''we were having bigger'', and I had to go to an other different tan the others because i was a gymnastics.
At first i felt strange and alone, but soon lots of marvellous people came to my life, people that I will never forguet y I won't forguet this years in the high school, that with out doubs will be one of the best moments of our lifes.

Tropico de Tauro

En el blog de Trópico de Tauro, sin duda los versos que mas me gustan son:

''Luego eché de menos echarte de menos.
Pero dejé de hacerlo.''
 
Me han llamado mucho la atención ya que es cierto que en la vida nada ni nadie es imprescindible, y todo puede superarse.
 
In the blog Tropico de Tauro, with out doubs the vers that I liked more are:
 
''Luego eché de menos echarte de menos.
Pero dejé de hacerlo.''
 
 
Those sentences are too interesting for me because in this life nothing is essential, and everything can overcome.
 
Pienso que Grace es una mujer joven, que utiliza el blog como forma de desahogarse y desconectar con sus problemas reales, ya que no suele hablar muy bien de su pasado y a veces parece estar triste.
A veces es un poco siniestra escribiendo y parece tener otra visión del mundo.
 
I think that Grace is a Young woman, who uses the blog to scape of the real world , he doesn't speak very well about her past and sometimes she seems to be sad.
Often she is a bit sinister writing and seems to have another point of seeing.
 
 
 
Este es mi video favorito
 
 


martes, 6 de mayo de 2014

Don't put a limit, put an objetve

Aquí les dejo la historia de Isabel Cabrera una profesora de inglés en practica a la cual tuve la suerte de entrevistar la semana pasada, aquí está un breve resumen de su historia:


Isabel

ha estudiado en la Universidad de Córdoba (UCO) para ser profesora de inglés. Ella empezó a gustarle inglés desde temprano y después de hacer Selectividad decidió estudiar Filología inglesa durante 5 años, pero lo que de verdad quisiera es ser traductora en una gran empresa. Le gusta mucho viajar, por ello en un futuro le gustaría visitar muchos lugares. Por ahora ha viajado a Londres e Italia y dice que es una buena experiencia.

Translation


Here I leave the story of Isabel Cabrera an English teacher in practice to which I was lucky enough to interview last week, here is a brief summary of your story:

Isabel has studied at the University of Cordoba (UCO) to be an English teacher. She started liking English early and after you decided to study English Philology selectivity for 5 years, but what I really want is to be a translator in a large company. She loves to travel, so in the future would like to visit many places. So far he has traveled to London and Italy and says it's a good experience.